Topul regionalismelor din Moldova. Ce inseamna "hojmalau", "tocmagi", "zamnic" sau "razlaghit"

Topul regionalismelor din Moldova. Ce inseamna

"Pozitia in cadrul limbii romane a graiurilor moldovenesti se poate stabili urmarind pe hartile atlaselor lingvistice ariile de raspandire ale unor particularitati de limba, de exemplu ale unor cuvinte mostenite din latina, pastrate din substratul autohton sau imprumutate din alte limbi", precizeaza profesorul Nicolae Saramandu. Regionalisme din Moldova o Coser - loc de stocare a granelor amenajat din scanduri si plasa de sarma;

acum 28 luni (27 Feb 2018)

"Pozitia in cadrul limbii romane a graiurilor moldovenesti se poate stabili urmarind pe hartile atlaselor lingvistice ariile de raspandire ale unor particularitati de limba, de exemplu ale unor cuvinte mostenite din latina, pastrate din substratul autohton sau imprumutate din alte limbi", precizeaza profesorul Nicolae Saramandu.

Regionalisme din Moldova

o Coser - loc de stocare a granelor amenajat din scanduri si plasa de sarma;

o Poloboc - butoi din lemn;

o Urdinis - deschizatura a stupului pe unde intra si ies albinele;

o Zamnic - beci;

o Huste - tarate fermentate din care se face bors;

o Coltuni - ciorapi impletiti din lana;

o Chisleag - lapte acru;

o Chisalita - prajitura facuta din malai si lapte acru;

o Maiera - ficat;

o Tocmagi - taietei;

o Ogheal - plapuma;

o Perje - prune;

o Borta - gaura;

o Cosarca - cos impletit din nuiele;

o Chisca - preparat culinar din intestine de porc;

o Hojmalau - om mare cu minte de copil;

o Nadiceanca - sareta, trasura mica;

o Noaten - miel care a implinit un an;

o Razlaghi - a se relaxa;

o Acastau - spanzuratoare;

Graiul moldovenesc, grai latin

In secolul XVIII, marele om de stiinta Covatius, pomenind intr-o scriere de a sa despre graiul moldovenesc, este de parere ca in zona Moldova se folosesc foarte multe cuvinte latinesti, chiar mai multe decat au italienii.

"Este lucru de mirare ca graiul moldovenesc are mai multe vorbe latinesti decat graiul italienesc, cu toate ca italianul locuieste astazi acolo unde a locuit altadata romanul. Poate ca totusi nu este chiar de mirare, caci italienii si-au alcatuit un grai la multa vreme dupa aceea", este de parere Covalius.

O poezie "anonima", care circula in Moldova inca de pe vremea lui Creanga si care este semnificativa in acest sens.

Ce-i basma e si "tulpan",<... Citeste intreg articolul pe adevarul.ro