Care este originea expresiei "a plange cu lacrimi de crocodil" si cum s-a ajuns sa fie intrebuintata in mod gresit

Care este originea expresiei

A plange cu lacrimi de crocodil (A varsa lacrimi de crocodil) este o expresie pe care o intanim in aproape toate limbile, referindu-se la o durere fatarnica, la o suferinta nesincera, manifestata cu scopul ipocrit de a pacali, de a induce in eroare, de a starni compasiunea cuiva,prin viclenie.

acum 86 luni (31 Jan 2017)

A plange cu lacrimi de crocodil (A varsa lacrimi de crocodil) este o expresie pe care o intanim in aproape toate limbile, referindu-se la o durere fatarnica, la o suferinta nesincera, manifestata cu scopul ipocrit de a pacali, de a induce in eroare, de a starni compasiunea cuiva,prin viclenie.

Originea acestei expresii este foarte indepartata si se regaseste intr-o legenda antica din zona Nilului, in care se povesteste ca, in vremea in care crocodilii isi nasteau si cresteau puii, vietuitoarele infricosatoare recurgeau la un viclesug, pentru a gasi mai usor hrana.

Au fost si explicatii potrivit carora, crocodilii chiar varsa lacrimi atunci cand isi devoreaza prada: "Glandele lacrimale ale crocodililor sunt controlate de acelasi circuit neuromotor care regleaza si glandele salivare si pe cele gastrice", de aceea, cand mananca, deoarece sunt activate glandele salivare, la fel se intampla si cu cele lacrimale, ceea ce justifica "lacrimile". Aceasta ipoteza a fost contestata de oamenii de stiinta, care sustin ca numai la aligatorii din America maxilarele sunt alcatuite in asa fel incat sa exercite o presiune asupra glandelor lacrimale.

Dincolo adevarul stiintific, sensul peiorativ al expresiei "A plange cu lacrimi de crocodil" este cert. Cu toate acestea, in ultimii ani expresia a migrat de la sensul ei initial, fiind utilizata de multe ori gresit. Si-atunci, continua ei rationamentul - repet, un rationament plecat dintr-o premisa falsa - , lacrimile de crocodil ar fi, chipurile, expresii zguduitoare ale parerii de rau", explica scriitorul.

Folosirea eronata a expresiei "a plange cu lacrimi de crocodil", subliniaza scriitorul Radu Paraschivescu, a dus la formarea unei alte expresii anapoda: "a rade cu lacrimi de crocodil": "Avem aici versiunea expandata (si incorecta) a expresiei "a rade cu lacrimi", care poate fi inlocuita de "a rade cu pofta", "a hohoti", "a rade cu gura pana ... Citeste intreg articolul pe adevarul.ro